Ombelichi del Baltico

bamba (Lituano)
naba (Estone, Lettone)
nabel (Tedesco)
napa (Finlandese)
navle (Norvegese Nynorsk)
navel (Svedese)
navlen (Danese, Norvegese Bokmål)
pępek (Polacco)
пуп/пупок (Russo)

Sarebbe interessante se qualche lettore riuscisse a fornire le versioni in Livone e Võru.

Curiosità: in Milanese ombelico si dice bamborin (pronuncia bamburìn), che presenta un’incredibile somiglianza con il termine lituano bamba.

Aggiornamento del 1 Dicembre 2011 (10.30).

Ringrazio l’amica Gerda che mi ha fornito la (spettacolare) versione in Samogiziano: bomba.

Aggiornamento del 1 Dicembre 2011 (19.40).

Ringrazio anche Riigi Piirid che oggi ha tentato invano di inviarmi i suoi commenti ma che (me ne accorgo solo ora) è stato inspiegabilmente bloccato come spammer. Di seguito il suo contributo.

In Livone:  nabā (fonte: pagina 26 del PDF al link http://www.eraksti.lv/fetchbook.php?urlkey=1312742 – Dizionario trilingue Lettone-Livone-Inglese, nel paragrafo dove sono elencate le parti di una persona).

In Võro: naba o napa (fonte: http://www.folklore.ee/Synaraamat/n.html – Pagina dei vocaboli võro che iniziano per “n” del dizionario Võro-Estone).

Annunci

Da elucubrare a to elucubrate a burning the midnight oil

Il verbo to elucubrate è entrato nell’Inglese antico dall’equivalente latino elucubrare (vedi post precedente). Oggi, tuttavia, to elucubrate è praticamente caduto in disuso: al suo posto si utilizza invece l’espressione “to burn the midnight oil”.

Post collegati (precedenti):

(30/11/2011)
Elucubrazioni al lume di una lanterna

Elucubrazioni al lume di una lanterna

Elucubrare è un termine dall’origine curiosa: al di là del suo senso attuale in passato significava “lavorare al lume di una lanterna”. Deriva infatti dal vocabolo latino lucubrum (lucerna, lanterna) da cui il verbo lucubrare (il prefisso ex funge qui da rafforzativo).

Post collegati (successivi):

(30/11/2011)
Da elucubrare a to elucubrate a burning the midnight oil

I ciechi (non vedenti e ipovedenti) leggono più di chi ci vede benissimo

Secondo una recente indagine condotta su un campione di 1.505 persone dall’Università Bicocca di Milano (in collaborazione con l’Associazione Italiana Editori e con l’Unione Italiana dei Ciechi e degli Ipovedenti) non vedenti e ipovedenti leggono più della media nazionale, e naturalmente lo fanno sfruttando al massimo la tecnologia oggi in commercio.

Sull’uso dell’aggettivo Asian in British e American English

Una curiosità piuttosto interessante che lega il diverso uso della lingua alla cultura di un Paese.

In British English: è riferito a persona proveniente da India, Pakistan e Bangladesh.
In American English: è riferito a persona proveniente da Cina, Giappone e Corea.

Logo Google dedicato a Mark Twain

Logo dedicato a Samuel Langhorne Clemens (in arte Mark Twain) in occasione dei 176 anni dalla nascita. Da notare l’ampio sviluppo in orizzontale del doodle.

Per consultare tutti i loghi del passato si veda questo link (nota: il caricamento degli ultimi doodle pubblicati potrebbe richiedere qualche giorno di tempo).

Il primo Stato al mondo ad abolire la pena di morte?

Il Granducato di Toscana, nel 1786, per volontà di Pietro Leopoldo.

Voci precedenti più vecchie