«Facciamoci una siga», propose Kaja

La frase che compare nel titolo è contenuta nel romanzo “Il Leopardo” di Jo Nesbø (2009, titolo originale “Panserhjerte”, traduzione di Eva Kampmann). Ero curioso di sapere quale fosse l’equivalente in lingua inglese. E l’ho scoperto: «Let’s have a smoke», Kaja suggested. In linea con la versione francese: «Fumons», proposa Kaja. A ben guardare mi pare di poter dire che in questo caso la Kampmann si sia spinta verso un eccesso di personalizzazione.

1 Commento (+aggiungi il tuo?)

  1. Eva Kampmann
    Nov 06, 2016 @ 13:40:43

    o forse i colleghi banalizzano.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...