Nel 2014 “asmenukė” è entrato a far parte dei neologismi della lingua lituana. La sua definizione ufficiale è la seguente: autoportretinė išmaniuoju telefonu padaryta nuotrauka, kuri platinama socialiniuose tinkluose (foto in forma di autoritratto scattata con uno smartphone e diffusa sui social network).
Si noti che in Lituano questo vocabolo non ha ancora subito l’evoluzione che ha già caratterizzato altre lingue (come per esempio la nostra).
Difficile fare una traduzione di “asmenukė” in Toscano. Il vocabolo che si avvicina di più è “personalina”.
Asmenukė è un sostantivo (in forma di diminutivo) della seconda declinazione (dunque femminile) che deriva da una aggettivazione di asmuo, asmens (persona, quinta declinazione, maschile).
In pratica il “giro” è il seguente: si parte da un vocabolo maschile della quinta declinazione, lo si trasforma in aggettivo, da qui lo si risostantivizza passandolo al femminile (seconda declinazione) e infine se ne fa il diminutivo.
Recent comments